Перевод патентов

Почему перевод патентов важен для бизнеса? Защита прав интеллектуальной собственности и борьба с нарушениями патентных прав – это важные юридические вопросы, которым нужно уделить внимание прямо сейчас. Если Вы намерены выйти на международный рынок, но Ваша патентная документация (например, зарегистрированные патентные заявки, чертежи к патенту и т.д.) не переведена, Ваши патентные права могут быть несправедливоПродолжить чтение «Перевод патентов»

Переклад японської мови

Японська вважається однією з найбільш складних мов у світі. У японській використовуються три системи писемності, а ще вона не пов’язана ні з однією іншою мовою світу. Перекладач японської у своїй роботі стикається зі складними завданнями, так як кожна найменша деталь вимагає пильної уваги. Перш ніж приступати до роботи над будь-яким перекладом, важливо ретельно ознайомитися зПродолжить чтение «Переклад японської мови»

Переклад офіційних документів

Не кожен документ потребує перекладу однакового рівня. Хоча існують деякі документи, які вимагають високого рівня уваги під час перекладу, є також документи, для яких достатньо лише базових знань перекладу або мови. Переклад юридичних документів потребує надзвичайної уваги. На сьогодні переклад юридичних документів становить найбільшу складність для перекладачів. Оскільки юридичні документи мають дуже чітку структуру, навітьПродолжить чтение «Переклад офіційних документів»

Бюро перекладів або незалежні перекладачі? Переклад медичних документів.

Починаючи від усного синхронного перекладу на конференціях, закінчуюючи перекладом різних документів медичної тематики — бюро перекладів виконує ряд завдань, які жоден позаштатний письмовий або усний перекладач не може виконати. Кожна послуга або завдання вимагає різного набору навичок, і, якщо Ви маєте відношення до медичної галузі, Ви чітко розумієте, що переклад медичних документів — це серйознаПродолжить чтение «Бюро перекладів або незалежні перекладачі? Переклад медичних документів.»

Переклади для міжнародної торгівлі

Торгівля на міжнародному ринку відрізняється від торгівлі на місцевому рівні. Хоча це й обіцяє Вам підвищення прибутковості та зміцнення показників продажів, та не кожному дано досягти успіху на глобальному ринку. Ні, причина не в тому, що докладені Вами зусилля недостатні або розроблені стратегії не є продуктивними. Звісно, ці фактори також важливі для комерційного розвитку вПродолжить чтение «Переклади для міжнародної торгівлі»

Перевод документов для оформления виз и эмиграции

Подаете заявку на грин-карту? Планируете обосноваться за границей? Есть проблемы с переводом документов? Если да, не нужно беспокоиться. Эта статья поможет вам понять, как найти подходящую переводческую компанию и сделать качественный перевод документов для эмиграции.  Проанализируйте ваши потребности в переводе Перевод документа с иностранного языка может быть необходим для любых целей, таких как работа, учеба,Продолжить чтение «Перевод документов для оформления виз и эмиграции»

Перевод документов в Запорожье

Перевод документов на иностранный язык требуется при оформлении вида на жительство, при заключении брака на территории других стран, при трудоустройстве, поступлении в ВУЗ, при прохождении лечения в зарубежных клиниках и во многих других ситуациях. Де-факто перевести документ с английского языка не составляет труда, а де-юре требуется учесть массу нюансов и добиться корректного оформления в полномПродолжить чтение «Перевод документов в Запорожье»

Блог перекладацьких послуг

Создайте подобный сайт на WordPress.com
Начало работы